Interpretação: Walk On
Interpretação: Walk On
18 de agosto de 2006
Interpretação: Walk On
Suderland
Colunista do U2 Brasil

Considero "Walk On" uma das mais belas músicas do U2, tanto na melodia (impactante e cativante) quanto na profundidade da letra (forte e bela). É o tipo de música que tem brilho próprio e dá vida a um álbum, no caso o All That You Can't Leave Behind, de 2000. A melodia dela nos cativa muito, mas creio ser a sua letra o seu ponto mais forte, pois lhe confere uma grande carga emotiva. E reafirmo, essa interpretação é algo pessoal, mas me inspirei nas declarações do próprio Bono. Espero que vocês gostem.

Logo abaixo uma entrevista muito interessante com o próprio Bono feito por Chris Heath em maio de 2000 na revista Rolling Stone, veja:

Reprodução proibida sem a autorização do autor.

Direitos gentilmente cedidos por Suderland Guimarães à U2 Brasil

.:: CITAÇÕES DO BONO ::.

Estamos falando sobre a canção "Walk On", de onde foi tirado o nome do álbum. Ela é dedicada a (tem uma referência vaga) líder da oposição birmanesa, Aung San Suu Kyi, que decidiu fazer oposição ao regime totalitarista da Burma ao invés de estar com seu marido e seu filho.

Bono pensa por um bom tempo, tentando encontrar uma forma de explicar alguma coisa. “Se você já viveu algum momento de horror na sua vida, alguém próximo a você morreu, ou algo assim” ele começa, “algumas coisas ficam bem mais claras… de repente algumas pessoas se tornam mais importante para você do que outras. Algumas idéias tornam-se mais importantes para você do que outras. Eu acho que Dalai Lama disse, 'Começe com a morte, comece daí, e você não estará errado por muito tempo'". Bono sorri. “Eu não acho que ele estivesse apenas tendo um dia ruim. Cristo disse, acho que no Sermão da Montanha, 'Se você amar muito a sua vida, você já a perdeu'. O que é muito interessante. Quando era mais jovem eu me lembro que eu não entendia o que isso significava, porque eu amava muito minha vida. Você se agarra tão forte a sua vida que você se torna incapaz de fazer algo com ela. Isso é sobre medo".

Então eu pergunto ao Bono "All That You Can't Leave Behind" tá falando sobre morte, não é?

"Sim". Ele tenta explicar a razão pela qual ele não sente mais uma imortalidade sem barreiras que ele achava que tinha quando tinha 20 anos, isso faz ele lembrar de uma crise particular recente que ele prefere não entrar em detalhes." é difícil pra mim falar sobre esse assunto especificamente. Eu acho que eu preferiria dizer que eu tenho um medo, algum tipo de choque (trauma), e deixei nisso. Mas isso não era apenas uma pessoa próxima a mim está doente ou a morte de Michael Hutchence.." então ele acrescenta "Eu acho que a morte do Michael Hutchece realmente me impressionou, e meu pai ficou doente e era apenas um desses anos. Todo passou a ser encarado mas rigorosamente por mim. No disco tem muito sobre o amor genuíno da vida".

Desgostoso desse espírito, eu não consigo pensar em nenhum disco, a não ser o "Time Out of Mind", do Bob Dylan, que seja mais preocupado com a mortalidade.

"Certo, e ele tinha um medo".

(Trecho da entrevista "Comeback of the year" por Chris Heath, Rolling Stone, Maio de 2000)

.:: INTERPRETAÇÃO ::.

A música em si possui como mensagem central a fé, o desapego material e o amor. E, como o Bono a dedicou a Aung San Suu Kyi, dirigente da oposição democrática birmanesa, creio que o Bono quis dar um estímulo para que Aung nunca desista da sua luta social, mesmo diante das adversidades e da dureza dos corações de alguns homens.

Eis a origem do símbolo da Elevation Tour, a mala com um coração dentro. A mensagem é linda, forte e profunda à ponto de tocar as nossas almas, como todo grande poema faz! Não é a toa que essa estrofe virou o símbolo da tour.

"And love is not the easy thing [= E o amor não é a coisa fácil]

The only baggage that you can bring [= A única bagagem que você pode trazer]

Love is not the easy thing [= Amor não é uma coisa fácil]

The only baggage you can bring [= A única bagagem que você pode trazer]

Is all that you can't leave behind... [= É tudo que você não pode deixar para trás] "

Como a maioria sabe, o Bono é um cristão declarado e o próprio disse na revista Rolling Stone de novembro de 2005 que ele se inspira na Bíblia para escrever suas canções. E em "Walk On" eu vejo um pouco dessa inspiração cristã. O Amor é a mensagem central ensinada por Jesus aos seus seguidores "Mas a vós, que isto ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam (Lucas 6:27)". Uma mensagem de amor que cai como uma luva para ativistas como Aung San Suu Kyi que sofre perseguições. .

Para um cristão, tal qual o Bono, o amor deve ser o maior e mais importante de todos os sentimentos. Como bem disse o apóstolo Paulo: "Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor" (I Coríntios 13:13). Love... Is all that you can't leave behind.

"And if the darkness is to keep us apart [= E se as trevas estão a nos separar]

And if the daylight feels like it's a long way off [= E se a luz do dia parece muito distante]

And if your glass heart should crack [= E se o seu coração de vidro parece que vai quebrar]

And for a second you turn back [= E se por um segundo você voltar para trás]

Oh no, be strong [= Oh não, seja forte]
Walk on [= Siga em frente]"

Essa estrofe fala das dificuldades que afligem os discípulo do amor (que são os homens que dedicam suas vidas para seguir a máxima de Jesus "Amai ao próximo como a ti mesmo"), na sua luta diária. E essa escolha, esse caminho trará muitas dificuldades para quem segui-lo. Daí a frase "E se as trevas estão a nos separar. E se a luz do dia parece muito distante", que são aquelas momentos difíceis onde muitas vezes nos sentimos impotentes diante das injustiças e dificuldades do mundo, então nos sentimos sozinhos no mundo, abandonados (nas trevas) e cansados de lutar. Então o Bono pede que a pessoa persista "Oh no, be strong".

A mensagem é que quando os homens se depararem com obstáculos aparentemente intransponíveis, que eles persistam e tenham fé que conseguirão remover esses obstáculos. Logo, a expressão "Walk on", no contexto dessa música seria algo como um pedido para que os homens de boa fé, os ativistas persistam! Walk On, continue acreditando, nos momentos mais difíceis, continue acreditando e lutando. Seja forte. Nesse contexto, me lembrei que certa vez Jesus também deixou uma mensagem de bom ânimo para os que são perseguidos e marginalizados: "Tenho-vos dito isto, para que em mim tenhais PAZ; no mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo, Eu venci o mundo. (João 16 : 33)".

"What you got, they can't steal it [= O que você tem, eles não podem roubar]

No, they can't even feel it [= Não eles não podem nem sentir isso]

Walk on, walk on [= Siga em frente]

Stay safe tonight [= Fique seguro à noite]"

Logo em seguinda Bono fala da grande importância e valor que tem um discípulo do amor. Alguns desses homens, como o MLK, Aung San, perdem até a vida em nome de suas causas humanitárias. Pessoas que possuem um coração simples e que procuram ser fieis às suas ideologias e crenças. Ao invés de buscarem interesses próprios, elas lutam pelo bem-estar da coletividade.

E quando o Bono canta "O que você tem, eles não podem roubar. Não, eles não podem nem sentir isso", eu me lembro da seguinte frase de Jesus "Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam nem roubam. Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração." (Mateus 6:20-21). Essas pessoas sabem que as coisas espirituais são mais valiosas e importantes do que as coisas materiais. E como ninguém pode roubá-las, daí a frase "Fique seguro à noite".

"You're packing a suitcase for a place [= Você está carregando uma mala de viagem para um lugar]

None of us has been [= Que nenhum de nós esteve]

A place that has to be believed, [= Um lugar que tem que se acreditar]

To be seen [= Para poder ser visto]"

Somando-se tudo, creio que a mensagem desta estrofe é que não devemos nos preocupar com as tribulações durante nossa viagem (nossa vida), pois com o amor em nossas bagagens (corações) chegaremos ao nosso destino, que é um lugar que nenhum de nós esteve e que para se ver tem que acreditar, ter fé. Que lugar seria esse? Creio que esse lugar é o Reino dos Céus. Lugar aonde nenhum de nós esteve ainda. E o Reino dos Céus, será alcançado por aqueles que crêem em Jesus. "Disse-lhe Jesus: Não te hei dito que, se creres, verás a glória de Deus?" (João 11:40).

You could have flown away [= Você podia ter voado para longe]

A singing bird in an open cage [= Um pássaro cantando em uma gaiola aberta]

Who will only fly, only fly, for freedom [= Que voa apenas, voa apenas para a liberdade]

Walk On, walk on [=Siga em frente ]

O interessante é que essas pessoas que se doam ao próximo em nome do amor poderia ter fugido desse fardo, dessas perseguições, vivendo de forma egoísta. Mas bravamente essas pessoas escolhem a porta estreita, aquela que aparentemente limita a pessoa, a aprisiona. Tudo isso para que, na verdade, elas se tornem livres dos seus próprios desejos, livres de suas concupiscências. Ou seja, elas crucificam seus desejos para se tornarem livres e, assim, conseguirem ajudar outras a se libertarem também.

"What you got, they can't deny it [= O que você possui, eles não podem negar]

Can't sell it, or buy it [= Não podem vender ou comprar]

Walk On, walk on [=Siga em frente ] "

Creio que o Bono está falando das coisas do Espírto, incluindo o amor, pois não podemos vender ou comprar sentimentos como a fé e o amor. Esses sentimentos são frutos que plantamos e colhemos nos nossos corações ao longo da nossa vida. E eles não podem negar porque esse amor que se guarda no coração acaba se exteriorizando em atos altruístas. "O homem bom tira boas coisas do bom tesouro do seu coração, e o homem mau do mau tesouro tira coisas más". (Mateus 12:35)

"And I know it aches [=E eu sei que dói ]

And your heart, it breaks [=E o seu coração, ele quebra ]

You can only take so much [=Você só aguenta até um ponto ]

Walk On, walk on [=Siga em frente ]"

Aqui mais uma vez a idéia é que se sabe o quanto o fardo para essas pessoas é pesado e que tudo tem um limite, mas vale a pena insistir, walk on.

"Home... [= Lar]

Hard to know what it is, if you never had one [= Difícil de saber o que é, se você nunca teve um]

Home... [= Lar]

I can't say where it is, but I know I'm going [= Eu não posso dizer aonde é, mas eu sei que eu estou indo]"

"Home... [= Lar]

That's where the hurt is... [= É lá que a dor está]"

Na primeira frase desta estrofe "Hard to know what it is, if you never had one", creio que Bono fez uma pequena referência ao lar terrestre mesmo. Uma mensagem do tipo, 'se você nunca teve um lar, uma família estruturada, fica mais difícil entender o que é um lar'.

Na segunda frase, o lar que o Bono cita, acredito, é o Reino dos Céus, a morada dos filhos de Deus que não sabemos aonde é, mas caminhamos em sua direção quando amamos a Deus e o próximo.

Já no terceiro lar, eu creio que é uma provável referência à Aung San Suu Kyi, pois ela está sofrendo perseguições, foi presa, no seu próprio país (Lar) por causa do seu ativismo político.

"Leave it behind [= Deixe isso para trás ]

You got to leave it behind [= Você tem que deixar isso para trás ]

 

All that you fashion [= Tudo o que você veste]

All that you make [= Tudo o que você faz]

All that you build [= Tudo o que você constrói]

All that you break [= Tudo o que você destrói]

All that you measure [= Tudo o que você mede]

All that you feel [= Tudo o que você sente]

All this you can leave behind [= Tudo isso você tem que deixar para trás]

All that you reason, (it's only time) [= Tudo que você julga (É só uma vez) ]

All that you sense [= Todas suas sensações ]

All that you scheme [= Todos seus planos]

All you dress up [= Tudo que você veste]

And all that you see [= Tudo que você vê]

All you create [= Tudo que você cria ]

All that you wreck [= Tudo que você destrói]

All that you hate [= Tudo que você odeia] "

Aqui Bono expõe a necessidade do desapego de todos os sentimentos humanos ligados ao materialismo que nos afastam de Deus, para que consigamos terminar a nossa viagem e chegarmos ao NOSSO LAR celeste (um lugar aonde o AMOR é a lei máxima) com a mala leve, somente com AMOR dentro dela! Deixe tudo para trás, você só precisa do amor. E é justamente aqui que cabe a frase de Jesus que o Bono citou na entrevista lá do início"Quem achar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a sua vida, por amor de mim, acha-la-á" (Mateus 10 : 39). Perder a vida é deixar todas essas coisas que o Bono citou para trás e seguir o exemplo de Jesus, amando Deus e o próximo!

Obrigado a todos que chegaram até aqui!

Suderland Guimarães

Notícias relacionadas
SIGA O U2BR NAS REDES SOCIAIS


SIGA O U2BR NAS REDES SOCIAIS
parceiros
apoio
ouça a rádio oficial
CONTRIBUA COM O NOSSO PROJETO. CLIQUE AQUI PARA SABER COMO.
© 2006-2024 U2 Brasil PROJETO GRÁFICO: NACIONE™ BRANDING Special thanks to Anton Corbijn and Luke Buckle (Photography)